Profusion of Brocade 繁锦
是以纺织物为媒介的软雕塑系列。作品从艺术家的童年记忆出发,展 开一场关于集体回忆、物质性与文化隐喻的深层对话。艺术家的母亲,一如那个 年代的许多中国女性,常梳着一根朴素的麻花辫。而她细心铺在家具上的那些绣 片——仿法国蕾丝织法,却绣满中式吉祥纹样——不仅在电视机与沙发上静静闪 烁,也成为一种跨越地域的、时代共通的视觉印记,凝结着改革开放初期千家万 户对“美”与“好生活”的朴素想象。 在《繁锦》中,丙烯发泡胶凝固为绣片表面的浮雕,颠覆织物柔软的传统属性。 其中一件中央垂落一条黑色丝线编成的麻花辫,既是对一代中国妇女集体发型的 再现,也是对母亲身影的温柔召回。另一件作品中,透明树脂将绣片封存为考古 标本般的物质切片,黑色石子刺破绣面,如同从历史褶皱中顽强生长的记忆结 晶。而那些自纹样间隙流淌下来的黑色树脂,既似凝固的时光,也像是从生活织 锦中悄然渗出的代价。 嵌入绣片之间的树枝状发光体,与深色矿石形成脆弱与坚韧的视觉对话,暗喻着 如母亲一般的传统女性,在编织日常之美的过程中,那些被遮蔽的顽强与生命创 痕。本系列不仅完成了从民俗绣片到当代艺术装置的形态转化,更借助材质的异 化与记忆的回望,揭示出繁花图景之下沉默的生存实相——所有锦缎般的荣光, 都深深扎根于无数个她,在岁月中无声而坚忍的编织
是以纺织物为媒介的软雕塑系列。作品从艺术家的童年记忆出发,展 开一场关于集体回忆、物质性与文化隐喻的深层对话。艺术家的母亲,一如那个 年代的许多中国女性,常梳着一根朴素的麻花辫。而她细心铺在家具上的那些绣 片——仿法国蕾丝织法,却绣满中式吉祥纹样——不仅在电视机与沙发上静静闪 烁,也成为一种跨越地域的、时代共通的视觉印记,凝结着改革开放初期千家万 户对“美”与“好生活”的朴素想象。 在《繁锦》中,丙烯发泡胶凝固为绣片表面的浮雕,颠覆织物柔软的传统属性。 其中一件中央垂落一条黑色丝线编成的麻花辫,既是对一代中国妇女集体发型的 再现,也是对母亲身影的温柔召回。另一件作品中,透明树脂将绣片封存为考古 标本般的物质切片,黑色石子刺破绣面,如同从历史褶皱中顽强生长的记忆结 晶。而那些自纹样间隙流淌下来的黑色树脂,既似凝固的时光,也像是从生活织 锦中悄然渗出的代价。 嵌入绣片之间的树枝状发光体,与深色矿石形成脆弱与坚韧的视觉对话,暗喻着 如母亲一般的传统女性,在编织日常之美的过程中,那些被遮蔽的顽强与生命创 痕。本系列不仅完成了从民俗绣片到当代艺术装置的形态转化,更借助材质的异 化与记忆的回望,揭示出繁花图景之下沉默的生存实相——所有锦缎般的荣光, 都深深扎根于无数个她,在岁月中无声而坚忍的编织
"Profusion of Brocade" is a series of textile-based soft sculptures that engage in
a profound dialogue on collective memory, materiality, and cultural metaphor,
rooted in the artist's childhood recollections. Much like many women of that
era across China, the artist’s mother often wore her hair in a simple braid. The
embroidered textiles she carefully draped over household furniture—
mimicking French lace in technique yet steadfastly patterned with traditional
Chinese motifs—glistened quietly atop televisions and sofas. These everyday
fabrics became a visual signature of the times, encapsulating a common,
grassroots yearning for beauty and a better life in the early years of China’s
Reform and Opening-Up period.
In Profusion of Brocade, acrylic foam medium solidifies into relief-like surfaces,
subverting the inherent softness of the textile ground. In one piece, a braid
woven from black thread descends from the center—evoking both the
ubiquitous hairstyle of a generation of Chinese women and a tender homage
to the artist’s mother. In another work, translucent resin encapsulates an
embroidered fragment, transforming it into an archaeological specimen, while
black stones pierce through the textile ground like crystalline memories
stubbornly emerging from historical folds. The black resin that drips from the
intricate patterns resembles both frozen time and the quiet, seeping cost
embedded within life’s tapestry.
Embedded branch-like luminaires engage in a visual dialogue with the dark
mineral elements, contrasting fragility and resilience—a metaphor for the
often-concealed tenacity and sacrifice of women, like the artist’s mother, who
wove beauty into the fabric of everyday existence. The series not only
accomplishes a formal transition of folk embroidery into contemporary
installation but also, through material transformation and reflective memory,
reveals the silent truth underlying splendid patterns: all that glimmers with
the richness of brocade is deeply rooted in the quiet, enduring labour of
countless women, patiently woven through time.